Saiba quem foi Rosebud, comunique-se com os conhecidos, aquele gerente dele, Bernstein, a segunda esposa... ainda vive.
Zar ne misliš da odmah posle njegove smrti... Saznaj sve o Rosebudu. Stupi u kontakt sa svima koji ga znaju ili ga dobro poznaju.
Minha mãe ainda vive e apesar da idade, é uma pessoa ativa.
Moja stara majka je još živa i vrlo aktivna, uprkos godinama.
Eles perguntariam se ele ainda vive.
Koji? Pitali bi nas da li je još uvek živ.
Aquele que era cavaleiro ainda vive, mas essa vida merece perder.
Onaj što beše taj tan, živi još, ali pod teškom osudom. noseæi glavu koju bi trebalo da nema.
Vejo que ainda vive no passado.
Vidim da se èesto vraæaš u prošlost, Rej.
"Prevejo a descoberta de que é o Elvis e não o Buddy Holly que ainda vive, depois de simular sua própria morte há muitos anos atrás."
Predvideo sam otkrovenje koje nije Elvis veæ da je Buddy Holly još uvek živ i da je lažirao sopstvenu smrt pre mnogo godina.
O Código da antiga Camelot ainda vive.
Skroman koliko i srèan. Zavet starog Kamelota još živi.
Já atiramos, esfaqueamos, espancamos, jogamos água benta atravessamos o coração com uma estaca e ele ainda vive.
Ustrijelili smo ga, boli, prskali, Svetom vodom! Proboli kroz srce, Još je živ!
A pobre moça ainda vive, senhor, o que vamos fazer com ela?
Sirota devojka je još živa, gospodine. Šta æemo da radimo s njom?
O que significa que ele ainda vive.
"i njegov zakon je zakon Boga!
Minha irmã ainda vive sua vida tentando agradar ao nosso pai.
Moja sestra i dalje vodi svoj život pokušavajuæi da udovolji ocu.
Dirijo uma Mercedes e tenho um filho de 40 anos, Dale, que ainda vive em casa.
Vozim Mercedes i imam 40-godišnjeg sina, Dalea, koji još živi sa mnom.
Tenho um filho de 39 anos, Brennan, que também ainda vive comigo.
Ja imam 39-godišnjeg sina, Brennana koji još uvijek živi sa mnom.
Seu pai ainda vive através de você... não do seu símbolo.
Tvoj otac živi kroz tebe ne tvoj simbol.
Sua 3ª cria, filhote de 6 anos, ainda vive com ela.
Njeno treæe dete, je šest godina stara kæerka, koja je još uvek sa njom.
David, você ainda vive em New York naquele apartamento?
Dejvide, da li još uvek živiš u Njujorku, u onom stanu?
Meu melhor amigo morto quer que saiba que o alvo dele ainda vive.
Мој покојни најбољи пријатељ жели да вас обавести да је мета још жива.
O comandante na época da destruição do orfanato ainda vive, e ele deve saber o que aconteceu a essas crianças das quais Nihad fazia parte.
Ratni zapovednik koji je uništio sirotište još je živ. On bi mogao znati šta se desilo sa grupom dece gde je bio i Nihat.
Cantou no cemitério da igreja, onde rosas brancas crescem, onde as flores antigas deixam doce o ar, onde a grama é sempre verde, molhada com as lágrimas de quem ainda vive.
Pevao je o tihom crkvenom dvorištu, u kom rastu bele ruže, gde zova vazduhu daje sladunjav miris, a trava je uvek zelena i orošena suzama onih što su još živi.
Invader ainda vive e trabalha em Paris, fazendo arte com cubos mágicos usados...
Invader još živi i radi u Parizu, starajuæi umetnost od odbaèenih Rubikovih kocaka.
Como vamos saber que ele ainda vive aqui?
Kako znamo da jos uvek zivi ovde?
Wayne, talvez seja o "eu que ainda vive" falando, mas te acho impressionante.
Vejn, možda je u pitanju što sam i dalje živ ali mislim da si sjajan.
Mas nunca encontraram o corpo, então alguns acham que ela ainda vive na floresta.
Nikada nisu pronašli telo pa neki ljudi veruju da ona još uvek živi u šumi. Šta?
Quer acreditar que ela ainda vive de alguma forma.
Želi da veruje da je živa na neki naèin. -Ali...
E por benção dos deuses... ela ainda vive!
I uz volju bogova... Ona je preživela!
Esses ferimentos, Vossa Santidade, são a prova de que a coragem ainda vive.
Svetosti, ove su rane dokaz da hrabrost još uvijek živi.
minha mãe ainda vive pacificamente naquela casa nas montanhas.
Èak i sad, majka živi u kuæi na planini.
Acho que o BHB está vivo... E ainda vive em Miami.
Mislim da je Kasapin živ i još u Majamiju.
Não, porque você ainda vive nela!
Ne, èekaj. Verovatno se ne seæaš jer ih još živiš.
Você fará isso, ou seu povo que ainda vive partirá desse mundo.
Uradiæeš ovo, i tvoji ljudi æe ostati živi.
Nenhum romano que ainda vive deverá sofrer mais.
Ni jedan Rimljanin koji je još uvek živi neæe biti ubijen.
Você é o único que ainda vive que estava ao meu lado durante a queda de Batiatus.
Ti si jedan od poslednjih koji je još uvek živ. Koji je stajao pored mene kada je Batijatova kuæa uništena.
Então ela terminou com você, mas ainda vive com ela?
Pa, ona te ostavila, ali ti još uvek živiš sa njom?
Se há algum alento, é que ela provavelmente, ainda vive.
Ako postoji svetla taèka, to je da je sigurno još živa.
Ele ainda vive em você, o Lorde Empalador.
On još uvek živi u vama, lorde Nabijaèu.
ELE AINDA VIVE EM PONTANA COM JILL E SEUS TRÊS FILHOS.
Još uvek živi u Montani sa Džil i njihovo troje dece
Você ouviu gritos, "Yeshua ainda vive!"
Čuli su te kako vičeš: "Isus je živ."
Minha mãe ainda vive no Porto Branco.
Моја мајка и даље живи у Белим Сидриштима.
E eles nos disseram que seu pai, o Rei Ragnar, gerou uma criança com a Rainha Kwenthrith de Mércia, e que esta criança ainda vive na corte do Ecbert.
Oni su nam rekli da je tvoj otac, kralj Ragnar, dobio dete sa kraljicom Kventrit od Mersije, i da to dete još uvek živi na Egbertovom dvoru.
Eu sou um homem morto que ainda vive, graças a Fukushima.
Ја сам мртав човек хода захваљујући Фукушими.
Hoje, o Kabuki ainda vive como uma parte integrante da rica herança cultural japonesa, expandindo sua influência além do palco, para a televisão, os filmes, e as animes.
Danas, Kabuki i dalje živi kao integralni deo bogatog kulturnog nasleđa Japana šireći svoje uticaje van pozornice do televizije, filma, i animea.
Mas ela ainda vive no Mathare Valley.
Ali i dalje živi u Matari Veliju.
CA: Mas você ainda vive com seus pais, certo?
K.A: Još uvek živiš kod kuće, je l' da?
0.38143515586853s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?